翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/25 19:59:09
先日はお取引ありがとうございました。
支払いの件で確認したいことがあります。
私が支払うべき金額は、商品代金と送料を合わせて$227.06だと思うのですが、
paypalの支払い明細を確認すると、2倍の$454.12を支払ったことになっています。
一度確認していただき、間違いであれば返金をお願いしたいのです。
支払う前に気付けばよかったのですが、事後の連絡になったことをお詫びします。
お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。
Thank you for your dealing the other day.
There is one thing I'd like to confirm about the payment.
I think that the amount I should pay for the goods including the shipping charge is $ 227.06 .
However, when I confirmed the details of my payment via PayPal, I paid $ 454.12 which is twice the price.
I'd like to ask you to confirm my payment and if it was a mistake, I'd like to ask you a refund.
I should have noticed it before payment. I am sorry to inform you this matter at this stage.
I am sorry to bother you about this matter.
Thank you for your cooperation in advance.