翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 1 Review / 2013/09/24 20:16:28

英語

I check EMS trackin in Thailand (different from the postal website you sent me), it seems the product is seized by customs because they found out what it is. It seems there's a regulation that this type of product cannot be sent via EMS.
What do you recommend? The product has not reached me.

日本語

私はタイでEMSの追跡を確認しました。(貴方が私に送ってくれたウェブサイトとは違いました。)税関で商品が何なのか発覚したため、商品は税関で押収されているようです。どうやら、EMSを通じてこの種類の商品は送る事ができない規制があるようです。
何か推奨することはありますか?商品はまだ私のもとまで届いていません。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/09/24 22:16:40

元の翻訳
私はタイでEMSの追跡を確認しました。(貴方が私に送ってくれたウェブサイトとは違いました。)税関で商品が何なのか発覚したため、商品は税関で押収されているようです。どうやら、EMSを通じてこの種類の商品は送る事ができない規制があるようです。
何か推奨することはありますか?商品はまだ私のもとまで届いていません。

修正後
私はタイでEMSの配送状況を確認しました。(貴方が私に送ってくれたウェブサイトとは違いました。)税関で商品が何なのか発覚したため、商品は税関で押収されているようです。どうやら、EMSを通じてこの種類の商品は送る事ができない規制があるようです。
何か推奨することはありますか?商品はまだ私のもとまで届いていません。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

yuki2sanda yuki2sanda 2013/09/24 22:20:12

お忙しい中、レビューありがとうございました。

コメントを追加