翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/12 08:50:26
英語
Hello, OK, I'll give you a different belt buckle right to send, no problem for me. As soon as it arrives at your belt buckle - then tell me info that all was well, OK?
Or give it a try off a positive feedback with 5 stars - I know that it is the second right belt buckle had been delivered to you, OK?
日本語
こんにちは。ご機嫌いかがですか? わたしが異なる正しいベルト・バックルをあなたに送ることは問題ないです。あなたのベルトバックルが届いたらすぐにすべて大丈夫だったかどうかわたしにお知らせください。
そして、フィードバックで5スターの良い評価をしていただけないでしょうか。-わたしはそちらに正しいベルトバックルをすでに送りましたのでよろしくお願いします。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayにて商品を落札後、相手が間違った商品を送ってきました。その後のやりとりの末ようやく正しい商品(ベルトのバックル)を送ってくれることになりました。そして、私は正しい商品を先に送ってほしいと言った後の返事です。