Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/24 09:50:00

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

小ロットから大量生産に応える処方提案を含む企画対応力で御社の商品開発をお手伝い致します。
クライントのニーズに応じた商品企画及びアイテム、試作品の提示、販売戦略の企画立案などを始め、ブランドデザイン、処方開発、薬事対応等、商品開発から市場投入に至るまでの、詳細に渡るトータルプランニング支援を行っています。クライアント様からの要望は急速なマーケットの変化に応じて多様化しています。
常により良い製品を創造するためクライアント様と同じ目線、同じ目標をに向かって進化し続けます。


英語

We will assist your company’s product development using our planning ability including the measures for manufacturing from a small lot product to a mass production
We are offering the total planning support for a string of the product planning and items according to the needs of client and the sales strategy planning from a product development to marketing including the brand designing, formulation development and pharmaceutical matters
The request of client is diversifying along with fast-changing market situation. We keep developing our company for creating better product continuously towards the same way and goal of the client.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません