翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/24 02:51:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

恐らく新しいセラー達は、商品の急激な価格下落に驚いて、赤字でもいいから早く売り切ろうとしています。Amazonでの売り方に慣れていないセラーほどその傾向が高いでしょう。彼らは、自分の在庫がなくなれば撤退するでしょう。あなたが価格を下げれば、売れる台数も増えるので、彼らが消えるまでそんなに時間はかからないのではないでしょうか。

マニュアルを送ってくれて、ありがとう。他人には渡さないようにします。

英語

I assume that the new sellers are trying to sell out as quickly as possible in a fear of drastic price drop even resulting a negative profit.
This trending is higher if the seller who are not used to the selling method at Amazon/
They will backdown for selling it once their stock is sold out.
If you pull down the price so that the selling quantity will be increased and it will not be a long until they will backdown.

Thank you for sending me the manual. I will keep it for not disclosing to third parties.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Amazonに自社商品を出品しているある会社の社長へのメールです。ある商品の相場を意図的に下げて、競合を排除しようとしているところです。