翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/24 01:53:26

日本語

メールの御返信をして頂きまして、有り難う御座います。
また、
沢山の質問に回答をして頂きまして、有り難う御座います。

回答をして頂いた事で疑問が解決いたしました。

わからない事が有りましたら
連絡を致します。

親切な対応に感謝します。

今後宜しく御願い致します。

英語

Thank you very much for responding to the email.
In addition , Thank you very much on answering a lot of questions.

My doubts were cleared after receiving the answers.

I will contact you if there is anything that i don't understand.

I sincerely thank you for your kind support.

Thank you and regards.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/10/04 13:16:54

元の翻訳
Thank you very much for responding to the email.
In addition , Thank you very much on answering a lot of questions.

My doubts were cleared after receiving the answers.

I will contact you if there is anything that i don't understand.

I sincerely thank you for your kind support.

Thank you and regards.

修正後
Thank you very much for responding to the email.
In addition, thank you very much for answering a lot of questions.

My doubts were cleared after receiving the answers.

I will contact you if there is anything that i don't understand.

I sincerely thank you for your kind support.

Thank you and regards.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加