Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/09/23 22:49:47

英語

Thank you for your prompt reply. I will check here if I can buy the seeds abroad, I think customs is more strict with plants. I will email you once I get in touch with the bureau. How much are the seeds & how are they packed? It's hard to buy that plant here & if ever you come across some people selling them, you will see it's not actually ashitaba plant but a relative of the plant which is gynura procumben. I will inform you if you can send just the seeds. Thank you very much again.

日本語

迅速な返信ありがとうございます。
海外で種子が買えるかどうか、ここで確認してみます。税関では植物がより厳しいと私は思います。
一度事務局と連絡を取ってみて、あなたにメールを送ります。
種はいくらでしょうか、そしてどうやって包装しますか?
ここではあの植物を購入するのは厳しいです、そして、もしあなたが今までそれらを売ってる人に会っていたら、
実はアシタバではなく、サンシチソウ属プロクンベンスと関連しているものをあなたは見るでしょう。
もしあなたが種だけ送ることが出来る場合、あなたにお知らせします。
もう一度、ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません