Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/23 09:24:15

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

落札して頂いてありがとうございます。

このカメラで写真を撮るにはあなたがすでに持っているP67の45ミリレンズと120フィルム

それに電池 (4LR44 または 4SR44) だけで十分です。

動作は全て万全ですのでご安心下さい。

他に出品しているミラーアップモデルとの違いは多少の外観の違いと

付属品の違いです。

動作は全て万全ですのでご安心下さい。


英語

Thank you for winning my auction.

To take a pshoto with this camera, you will only need
45mm lense which you already have,120 film, and batteries (4LR44 or 4SR44).

It works perfect, so please trust me.

The only differences to the mirror up model are the outlook and accessories.

It works perfect, so please trust me.

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/23 10:41:33

元の翻訳
Thank you for winning my auction.

To take a pshoto with this camera, you will only need
45mm lense which you already have,120 film, and batteries (4LR44 or 4SR44).

It works perfect, so please trust me.

The only differences to the mirror up model are the outlook and accessories.

It works perfect, so please trust me.

修正後
Thank you for winning my auction.

To take a photo with this camera, you will only need
45mm lense which you already have,120 film, and batteries (4LR44 or 4SR44).

It works perfect, so please trust me.

The only differences to the mirror up model in the auction are the outlook and accessories.

It works perfect, so please trust me.

honeylemon003 honeylemon003 2013/09/23 11:47:34

Thank you for correcting my translation.

コメントを追加