翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/23 00:03:07
日本語
こんにちは
貴方から、レコードを購入して日本まで送っていただくのに
1枚では送料も含めてもったいないです
そこで、気分を悪くしないでほしいんですが
○○と○○を△△€で売ってくれませんか?
無理な場合は購入は諦めます
これからも、オークションに参加します
これからもよろしくね
--
貴方が日本に興味があり必要な日本のアイテムがあれば連絡ください
対応しますよ
送料も明示します
これからもよろしく
英語
Hello.
It's costly for me to pay shipping fee to purchase only one CD
from to be shipped Japan.
So, I don't want to hurt your mind, but will you sell
○○ and ○○ for △△€?
If not possible, I will give up this time.
I'm going to participate in the auction.
Thank you very much.
--
If you have interest in Japan and you are in need of Japanese items, feel free to let me know.
I will respond.
Thank you.