翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 58 / 1 Review / 2013/09/21 21:01:29
申し訳ありませんが、あなたが私に何をしてほしいのか、わかりません。
アマゾンに登録されている住所が正しいのでしたら、荷物は無事に届くと思います。
もし住所が違っているのでしたら、私にはどうすることもできません。
日本からドイツまで発送を依頼したJapan Postに問い合わせることができますが、税関を通ってからは、現地の運送業者が取扱いますので、私は連絡の取りようがないからです。
何か困っているのであれば、あなたが現地の運送業者に問い合わせてみてください。
ご理解とご協力をお願いします
I'm very sorry, but I'm not sure what you want me to do.
If the address you've registered with Amazon is correct, I think the package will arrive safely.
If the address is not correct, there's really nothing I can do.
We could inquire with the Japan Post, which I used to send your package to Germany, but once it goes through customs, the shipment will be handled by a local mail service and there's nothing I can do to contact them.
If you have any problems or concerns, please contact the local mail service.
I'm sorry, and I ask for your understanding and patience concerning this issue.