翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/19 20:46:13

英語

But Mr. Chen’s case is the first time Tencent tried to help a third party to make money off its own user base. Some local media tried to make money through WeChat by featuring display ads in articles sent to their WeChat followers. Generally speaking, celebrity fans must be more willing to pay for content provided by their stars.

So far WeChat’s monetization attempts include mobile games, stickers and the customized SIM card.

日本語

しかし、Tencentが、自身のユーザー層から第三者がお金を稼ぐのを支援しようしたのは、Chen氏のケースが初めてだ。一部の地元メディアは、WeChatフォロワーに配信する記事にディスプレイ広告を掲載することによって、WeChatを通してお金を稼ごうと試みた。一般的に、有名人のファンは、スターが提供するコンテンツのためなら、もっとお金を使おうとするに違いない。

これまでのところ、WeChatの収益化の試みには、モバイルゲーム、ステッカーおよびカスタマイズしたSIMカードが含まれている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/09/16/wechat-new-monetization-experiment-celebrity-accounts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。