Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2013/09/19 15:44:58

英語

Tencent, WeChat’s parent company, is excellent at Internet subscription business. It was one of the first in China to have users pay for a package of virtual goods or online services for a monthly fee. Years later, its membership subscription model, including more than 20 packages and the whole membership system, has been adopted by a lot of Chinese services including Sina Weibo.

WeChat and China Unicom jointly launched a SIM card not long ago that include some extra offerings similar to those with Tencent subscriptions. It is believed that’s a sign that WeChat will launch premium subscriptions sooner or later.

日本語

WeChatの親会社であるTencentは、インターネットの会員制サービスビジネスで成功を収めている。同社は、中国で最初に月額料金がかかるオンラインサービス制度を導入したり、バーチャル商品を初めてユーザに販売した企業の一つだ。数年後には、20種類以上ある同社の会員制サービスと会員システム全体が、Sina Weibo.を含む多くの中国企業に採用された。

WeChatとChina Unicomは先日共同で、Tencent の会員制サービスのように、特別なサービスが利用できるSIMカードをローンチしたが、そのことでWeChatも、特別なサービスが利用できるプレミアムサービスを遅かれ早かれローンチすると考えられている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2013/09/16/wechat-new-monetization-experiment-celebrity-accounts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。