Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/19 15:41:28

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

S商品を15種類ピックアップしました。これらを全て1点ずつ購入したいです。
私は、これらの商品を日本のAとBで販売する準備を進めています。

先日のメールでは小売価格から20%-50%の値引きが可能とのことでした。
15点分の値引き後の価格はいくらでしょうか?

支払はクレジットカードでできますでしょうか?
日本への発送は可能でしょうか?
追跡可能な発送方法で発送をお願いしたのですが、送料はいくらになりますでしょうか?
もし、日本への海外発送が難しい場合はFLまでの送料を教えてください。

英語

I chose 15 kinds of product S. I'd like to purchase one of each.
Currently, my plan is to sell these products at A and B in Japan.

In the e-mail the other day, you mentioned that I could get a 15-20% discount from the retail price.
How much is the price for the 15 items after the discount?

Am I able to make the payment with a credit card?
Are you able to make shipments to Japan?
I'd like for you to use a delivery service that uses tracking number. How much will the shipping fee be?
if you are unable to ship to Japan, please tell me the shipping fee to FL.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません