Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/18 22:28:20

appletea
appletea 52 翻訳の仕事を始めてから3年になります。 主に学術論文、字幕、ウェブサイト...
日本語

こんにちは。
○○です。

御社のショップは大変素晴らしい商品が
沢山ありとても嬉しく思います。

もしも、ショップで商品を購入する場合について
質問があります。

購入後の商品が破損した場合は、
メーカーでの修理は可能でしょうか。

例えば、カフスリンクが壊れた場合とか、
ジッパーが壊れた場合とかです。

回答を楽しみにしております。

御手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。





英語

Hello.
I'm ○○.

Your shop has many amazing products and I'm very pleased.

I have a question about the case when I purchase at your shop.

If already bought product broke later, is it possible to repair it at the maker?

For instance, cases like cuffs link or zipper have broken.

I'm looking forward to your answer.

I'm sorry for your time.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません