Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/18 22:21:41

日本語

私はAAAからあなたのサイトを紹介されて来ました。
私は以下の商品を探しています。

取り扱っているのなら販売して頂けませんか?
良いお返事をお待ちしております。

ーー

私は以下の商品に大変興味を持っています。
是非、購入したいですが、あなた方は日本へ発送しないのを知っています。

何とか日本へ送っていただくことは出来ませんか?

英語

AAA recommended me to go to your website so I did. I am currently looking for the products below.

If you are selling them, can I buy them? I am looking forward to hearing your good news.

----

I am interested in those products down below.
I would love to buy them but I know you don't ship products to Japan. Could you send them to me somehow?

レビュー ( 1 )

ilyatranslationはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/19 15:40:47

元の翻訳
AAA recommended me to go to your website so I did. I am currently looking for the products below.

If you are selling them, can I buy them? I am looking forward to hearing your good news.

----

I am interested in those products down below.
I would love to buy them but I know you don't ship products to Japan. Could you send them to me somehow?

修正後
AAA recommended your website to me to visit.
I am currently looking for the products listed below.

If you have some of the items, Id like to buy them.
I am looking forward to hear from you.
----

I am interested in the products listed below.
I would love to buy them but I know you don't ship products to Japan.
Could you send them to me somehow?

so I did で終わる英文は不自然ですので絶対避けましょう。
can I buy them? は can I buy them from you? のほうが丁寧な英語になります。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加