翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/09/18 22:21:41
私はAAAからあなたのサイトを紹介されて来ました。
私は以下の商品を探しています。
取り扱っているのなら販売して頂けませんか?
良いお返事をお待ちしております。
ーー
私は以下の商品に大変興味を持っています。
是非、購入したいですが、あなた方は日本へ発送しないのを知っています。
何とか日本へ送っていただくことは出来ませんか?
AAA recommended me to go to your website so I did. I am currently looking for the products below.
If you are selling them, can I buy them? I am looking forward to hearing your good news.
----
I am interested in those products down below.
I would love to buy them but I know you don't ship products to Japan. Could you send them to me somehow?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
AAA recommended me to go to your website so I did. I am currently looking for the products below.
If you are selling them, can I buy them? I am looking forward to hearing your good news.
↵
----
I am interested in those products down below.
I would love to buy them but I know you don't ship products to Japan. Could you send them to me somehow?
修正後
AAA recommended your website to me to visit.↵
I am currently looking for the products listed below.
If you have some of the items, Id like to buy them. ↵
I am looking forward to hear from you.
----
I am interested in the products listed below.
I would love to buy them but I know you don't ship products to Japan. ↵
Could you send them to me somehow?
so I did で終わる英文は不自然ですので絶対避けましょう。
can I buy them? は can I buy them from you? のほうが丁寧な英語になります。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。