翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/17 16:47:56

英語

If customers can’t find a suitable existing image, they can commission those same freelance photographers to compete for the project budget via a contest. Publishers and media companies can also monetize unused digital assets or existing inventory through ImageBrief.

As crowdsourcing gains traction, more Australian-built platforms are emerging. Noteworthy mentions include crowdsourced custom video marketplace Brand Honee; Tweaky for WordPress customisation; and Start Some Good, for crowdfunding community-led social change projects.

日本語

顧客が既存の写真から適切なものを見つけられない場合は、フリーの写真家に委託し、コンテストによってプロジェクト予算を競わせることができる。出版社およびメディア企業も未使用のデジタル資産あるいは既存の資産をImageBriefを介して収益化を図ることができる。

クラウドソーシングが牽引力を得るにつれて、オーストラリア人によって構築されたプラットフォームがより多く出現してきている。注目すべきものには、クラウドソース化されたカスタムビデオ市場のBrand Honee、WordPress独自のTweaky、およびコミュニティ主導の社会変革プロジェクトをクラウドファンディングするためのStart Some Goodが含まれている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/09/13/5-new-stars-of-australian-crowdsourcing/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。