翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/10 19:06:23
日本語
やっとわかってもらえたようですね。
それではあなたが先に正しいアイテムを送ってください。
それが私のところに届いたら確認します。
それからあなたが最初に送ってくれた間違ったアイテムを返品します。
それと私の返品の送料は返してもらえますか?
英語
At last you have comprehended the situation rightly.
Then please send me the right item firstly.
I will make sure it when it comes.
And I will return the wrong item you sent firstly.
Moreover,will you repay a my postage to return the item?
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayにて商品を落札後、相手が間違った商品を送ってきました。その後のやりとりの末ようやく正しい商品を送ってくれることになりました。