翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/10 17:42:41

qwerty
qwerty 50 Note: I'm not a returnee from Ame...
日本語

やっとわかってもらえたようですね。
それではあなたが先に正しいアイテムを送ってください。
それが私のところに届いたら確認します。
それからあなたが最初に送ってくれた間違ったアイテムを返品します。
それと私の返品の送料は返してもらえますか?

英語

Seems like you finally understood it.
Then first send me the right product I've ordered to confirm.
After that I'll send the wrong product you've sent me back to you.
Also will my expenses on shipping be returned?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayにて商品を落札後、相手が間違った商品を送ってきました。その後のやりとりの末ようやく正しい商品を送ってくれることになりました。