翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/17 09:25:57

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

if it's possibile I'd like to have the cheaper combined shipping whit traking number for my 2 items so I guess i have to avoid the SAL, but I don't know the registered airmail if it has a traking number I'll chose that.
See you soon

日本語

可能なら2つの商品について同じ追跡番号で一緒に発送して送料が安くなるようにしていただきたいと思います。ですからSALは避けた方が良いと思うのですが、書留便には追跡番号はつくでしょうか?つくなら書留便でお願いしたいと思います。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません