Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 韓国語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/09/17 08:56:13

wony
wony 61
日本語

使い方
メール送信
コピー
Twitter
Safari
Facebook
LINE
キャンセル
#kawara からシェア
設定
カテゴリー編集
定時通知
文字の大きさ
アプリ情報
使い方
ご意見・ご要望
友達にすすめる
通知
サウンド
通知時刻
ニュースの時間です



プレビュー
最新ニュースを手軽に読める無料アプリ『kawara』、提供開始
利用規約
プライバシーポリシー
ライセンス情報
Web検索
コピー
意見・要望
お問合せ内容をなるべく詳しくご入力ください。
OSバージョン
アプリバージョン
kawaraを使ってみてください

韓国語

사용법
메일 보내기
복사
Twitter
Safari
Facebook
LINE
취소
#kawara에서 공유
설정
카테고리 편집
정시 알림
글자 크기
앱 정보
사용법
의견•요청
친구에게 추천
알림
소리
알림 시간
뉴스 시간입니다.



프리뷰
최신 뉴스를 간편하게 읽을 수 있는 무료 앱 『kawara』 배포 시작
이용약관
개인정보 보호정책
라이센스 정보
Web 검색
복사
의견•요청
문의 내용을 되도록 자세히 입력해 주세요.
OS 버전
앱 버전
kawara를 사용해 보세요.

レビュー ( 1 )

kimbio2 61 - 12 years of freelance translation/p...
kimbio2はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/10/29 00:00:25

元の翻訳
사용법
메일 보내기
복사
Twitter
Safari
Facebook
LINE
취소
#kawara에서 공유
설정
카테고리 편집
정시 알림
글자 크기
앱 정보
사용법
의견요청
친구에게 추천
알림
소리
알림 시간
뉴스 시간입니다.



프리뷰
최신 뉴스를 간편하게 읽을 수 있는 무료 앱 kawara 배포 시작
이용약관
개인정보 보호정책
라이센스 정보
Web 검색
복사
의견요청
문의 내용을 되도록 자세히 입력해 주세요.
OS 버전
앱 버전
kawara를 사용해 보세요.

修正後
사용법
메일 보내기
복사
Twitter
Safari
Facebook
LINE
취소
#kawara에서 공유
설정
카테고리 편집
정시 알림
글자 크기
앱 정보
사용법
의견/요청
친구에게 추천
알림
소리
알림 시간
뉴스 시간입니다.



프리뷰
최신 뉴스를 간편하게 읽을 수 있는 무료 앱 'kawara' 배포 시작
이용약관
개인정보 보호정책
라이센스 정보
Web 검색
복사
의견/요청
문의 내용을 되도록 자세히 입력해 주세요.
OS 버전
앱 버전
kawara를 사용해 보세요.

翻訳は完璧ですが、韓国語で使われてない記号(「, ・)は直した方がいいです。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

wony wony 2013/10/29 20:23:40

평가 감사드립니다. >_

コメントを追加