翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/17 07:59:07

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

Hello, I am the person you made an offer on my ANRI carving. I was only writing to offer to you a deal. If you offer at least $50, I will also send to you a second "injured" Anri carving. He needs a good home, he is the one titled, "The Rest", and he suffered a broken arm and missing bird during moving. It is only an offer, you are not obligated. Thank you! Have a most wonderful day!

日本語

こんにちは、私は、あなたが私のアンリ彫刻に申し込みをした相手です。あなたに取引を申し出るためにのみメールいたしました。あなたが最低50ドルで申し出をされれば、二つ目の「傷ついた」アンリ彫刻もお送りします。彼は良い家を必要としています、「休息」と題された作品で、移動中に片腕が折れ、鳥が取れる苦しみを味わいました。これは単に申し出であり、強制ではありません。どうもありがとう!最高に素晴らしい一日をお過ごしください!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません