翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/14 10:43:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

US

I appreciate your offer most kindly, but I am afraid it's not sufficient. Sorry, but only 5 discs are playable and the condition of the box is doubtful as well. As there are 13 discs (not 12 as I originally specified - sorry) and only 5 are suitable play, I think it's only fair that I get refunded for the 8 discs that do not play sufficiently. Out of $130 (assuming all discs are of equal value), I feel entitled to an $80 value as that would add up most rightly.

I could go all in and ask for a full refund, but I won't. I'm merely just requesting my money back for those items within the box that do not work as expected. I sincerely hope you will accept my suggestion.

日本語

US

貴販売店の大変親切なお申し出に感謝いたしますが、十分ではありません。残念ですが、ディスク5枚しか再生できなく、箱の状態についても疑わしい所があります。13枚のディスク(先に連絡した12枚ではありません。申し訳ありません)のディスクがあり、5枚だけが再生可能です。8枚の満足できる再生ができないディスクに対する返金を受け取ることは公平であると考えています。支払った130ドル(各ディスクの値段は同じと仮定します)の内8枚分のディスクに相当する80ドルの返金を受ける権利があると感じています。

全額返金を要求することもできますが、それは致しません。単に箱に入っていた商品の内期待通りに再生のできなかった8枚のディスク分の返金を依頼しているだけです。貴販売店が私の提案を受け入れることを心から望んでいます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません