翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/13 19:21:48

日本語

ただ、各プロジェクトページを全部自分で翻訳するとなると、とても時間がかかってしまうので、時間節約のためにConyacさんを使わせてもらってます。
それで、出てきた二つの翻訳から、自分でいいとこ取りして、最終的な文章を作っている感じですね。
中野: なるほど!英語が苦手だから翻訳を依頼するという事ではなくて、時間節約の為に使われているんですね。
平: ただ、たまに二つとも良くないなって時もあるんですよね。これは困った、と・・・。

ドイツ語

Nur dauert es ewig, wenn ich jede Projektswebsite alles einzeln uebersetzen wuerde. Also verwende ich Conyac, um die Zeit zu sparen. Was ich dann mache ist nur : 2 Uebersetzungen, die ich bekomme, zur fertige Text verarbeiten.
Nakano: Verstehe! Sie beauftragen Uebersetzungen, nicht wegen Ihrer Englisch Faehigkeit, sondern Ihrer Zeitsparsamkeit.
Taira: Was hier aber schlimm ist, sind manchmal beide Uebersetzungen nicht so gut.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません