翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/13 18:42:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語

すみません。送ったはずのトラッキングナンバーがなぜか消えていました。再度お送り致します。チリ国内の配送に遅延が出ていると聞きました。商品が無事届いたか心配です。時間があるときにでも教えて下さい。

あなたからリクエストされた商品は中古品以外は全て入手できます。間違いを防ぐために最終的に欲しいアイテムを全て記載して送って頂いてもいいですか?個数が多い場合はEMS送料を概算で出して見積もりを送ります。

英語

I am sorry. The tracking number that was supposedly to be sent was gone for some reason. I will send it again. I've heard that there is a delay in the delivery within Chile. I am worried whether the product will arrived safely. Please let me know at your convenient time.

All the second-hand products that were requested from you have been received. Just to be sure , can you send me all the items you requested to prevent any errors? I will send the estimated shipping charge for EMS shipping since the number is large.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません