翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 47 / 0 Reviews / 2013/09/13 18:55:37
すみません。送ったはずのトラッキングナンバーがなぜか消えていました。再度お送り致します。チリ国内の配送に遅延が出ていると聞きました。商品が無事届いたか心配です。時間があるときにでも教えて下さい。
あなたからリクエストされた商品は中古品以外は全て入手できます。間違いを防ぐために最終的に欲しいアイテムを全て記載して送って頂いてもいいですか?個数が多い場合はEMS送料を概算で出して見積もりを送ります。
I am sorry that I've no idea about why the tracking number I sent to you was disappeared. I have sent it again. I have heard that the delivery was delayed in Chile, right? I am very worried about whether goods can be delivered smoothly. Please tell me if you are free.
There is no problem about the goods that you requested except the second-hand ones. Prepared for all contingencies, would you please sent me a list about all the items that you want? If in a large quantity, I will quote a rough sum about the EMS postage to you.