翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/13 03:35:33

suntzu
suntzu 50 I cooperate to the translation of the...
英語

Usually, the STANDARD SHIPPING method takes about 2 to 3 weeks to arrive in IT since the dispatch date.

Also, it might be longer in the event of delay in transit by your
local postal system or when customs clearance takes time.

For your information:
When you buy some items from any foreign vendors through the Amazon Web
site, you might be subject to applicable customs charges. And in that case,
you are responsible for the customs charges. You can see our indication
about this on the "XXX" page.

We are sorry but we have no control over them.
Please contact your nearest Post Office.
If it does not resolve the problem, please tell us again.

We appreciate your understanding.
Please wait just a little longer.

Best regards,

イタリア語

Solitamente il metodo della SPEDIZIONE STANDARD richiede circa due o tre settimane per arrivare in Italia a partire dalla data di invio.

Inoltre può richiedere più tempo nel caso di ritardi nel transito per il vostro sistema postale locale o quando lo sdoganamento richieda più tempo.

Per vostra informazione:
Quando voi acquistate qualche materiale da qualsiasi venditore straniero attraverso il sito web di Amazon, poteste essere soggetti alla applicazione di imposte doganali. E in questo case voi siete responsabili per il pagamento di queste imposte doganali. Voi potete vedere le nostre indicazioni riguardo a questo sulla pagina "XXX".

Ci dispiace ma non abbiamo controllo su questi aspetti.
Per favore contattate l'Ufficio postale più vicino a voi.
Se questo non risolve il problema per favore rivolgetevi ancora a noi .

Noi apprezziamo la vostra comprensione.
Per favore aspettare appena un po' più a lungo.
Cordiali saluti.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません