翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/11 22:43:17

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語

今回、私が滞在先にRay & Lenaの部屋を選んだことは非常に幸運でした。
私は英語がほとんど喋れない上に、初めてのアメリカ旅行だったので出発前はとても心配していました。
しかしLenaはとても上手に日本語を喋り私を安心させてくれました。
またRayはお薦めのお店や観光場所を教えてくれ、そのすべてが私にとって最高の思い出になりました。
また彼らの愛犬も私を歓迎してくれました。Ray & LenaのおかげでNYが大好きになりました。
またNYに訪れる際は、また彼らの部屋を利用します。

英語

I felt very lucky because i was able to choose the Ray & Lena room for my accommodation this time.
I speak very little English and it was my first time to travel to America and I was very worried prior to the trip.
But i was relieved that Lena speaks very good Japanese.
Ray also informed me on recommended tourist shops and attractions, and these were awesome memories for me.
Their pet dog also welcomed me. I really love NY thanks to Ray & Lena.
I'll booked their room when I visit in NY again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません