翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 61 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2013/09/11 18:21:07

mellowgerman
mellowgerman 61 I have been translating Video Games, ...
日本語


中野: アニメというと沢山のクリエイターを抱えている大きな会社さんが作っているイメージがあるのですが、クリエイター個人とファンとの距離が縮まる事によって何か新しい発見などありますか?
平: 今まではガッと一気にお金をかけて、制作して、リリースして、そこでようやく反応が得られるという感じだったんです。つまり制作段階では、実際に売れるのかどうか分からないんですね。特に映画は何億とかかりますし、30分のアニメであっても1話作るのに1500万から1800万くらいかかってしまう。

ドイツ語

Nakano: Wenn man von Anime spricht, denkt man an große Firmen die viele Uhrheber umfassen, aber konnten Sie irgendwelche neuen Erkenntnisse gewinnen, dadurch, dass die Kluft zwischen Fans und Urhebern sich verringert?
Sakihira: Bis jetzt war es immer so, dass man Geld einsetzt, etwas kreirt, released und dann letztendlich Reaktionen erhalten kann. Man kann also sagen, dass man auf der Entstehungsebene noch keine Ahnung hat, ob es sich wirklich verkaufen lässt. Besonders bei Filmen investiert man mehrere Millionen und selbst bei der Erstellung eines Anime von nur 30 Minuten, investiert man zwischen 150.000 und 180.000.

レビュー ( 1 )

kokage 56
kokageはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/27 12:19:28

元の翻訳
Nakano: Wenn man von Anime spricht, denkt man an große Firmen die viele Uhrheber umfassen, aber konnten Sie irgendwelche neuen Erkenntnisse gewinnen, dadurch, dass die Kluft zwischen Fans und Urhebern sich verringert?
Sakihira: Bis jetzt war es immer so, dass man Geld einsetzt, etwas kreirt, released und dann letztendlich Reaktionen erhalten kann. Man kann also sagen, dass man auf der Entstehungsebene noch keine Ahnung hat, ob es sich wirklich verkaufen lässt. Besonders bei Filmen investiert man mehrere Millionen und selbst bei der Erstellung eines Anime von nur 30 Minuten, investiert man zwischen 150.000 und 180.000.

修正後
Nakano: Wenn man von Anime spricht, denkt man an große Firmen, die viele Urheber umfassen, aber konnten Sie dadurch, dass die Kluft zwischen Fans und Urhebern sich verringert, irgendwelche neuen Erkenntnisse gewinnen?
Sakihira: Bis jetzt war es immer so, dass man Geld einsetzt, etwas kreiert, released und dann letztendlich Reaktionen erhalten kann. Man kann also sagen, dass man auf der Entstehungsebene noch keine Ahnung hat, ob es sich wirklich verkaufen lässt. Besonders bei Filmen investiert man mehrere Millionen und selbst bei der Erstellung eines Anime von nur 30 Minuten, investiert man zwischen 150.000 und 180.000.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加