翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/09/11 12:51:30

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
英語

First Look: Apple's new iPhone 5s and 5c

Apple announced two new iPhone models at its media event on Tuesday and AppleInsider was on the scene for first hand look at the devices set to roll out on Sept. 20.

iPhone 5s

The iPhone 5s' aesthetic remains largely unchanged from last year's iPhone 5, with only minor design tweaks coming by way of new functionality like the Touch ID fingerprint sensor and dual-LED flash.

Dimensions are identical to the outgoing flagship handset, though we were once again surprised by the device's heft, or more specifically lack thereof. While light in the hand, the structure is just as solid as the iPhone 5, with similar button and switch feel.

日本語

第一印象:アップルの新しいiPhone 5sと5c

火曜日、アップルは新しいiPhoneを2機種をメディア・イベントで発表しましたが、AppleInsiderは9/20に発売されるデバイスを直に見るため現場に立ち会いました

iPhone5s

iPhone5sの外観は概ね昨年のiPhone5と変更はありませんでしたが、TouchID 指紋センサーやデュアルLEDフラッシュのための小幅なデザイン修正が行われました。

寸法は過去のフラグシップ機種と同じですが、 我々はまたもやこのデバイスの重量、とりわけその軽さに驚きました。手にとった軽さの一方で、構造はiPhone5と同じくらいしっかりしており、ボタンやスイッチ類の感触も似ています。

レビュー ( 1 )

yuki2sandaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/19 20:17:11

元の翻訳
第一印象:アップルの新しいiPhone 5sと5c

火曜日、アップルは新しいiPhoneを2機種をメディア・イベントで発表しましたが、AppleInsiderは9/20に発売されるデバイスを直に見るため現場に立ち会いました

iPhone5s

iPhone5sの外観は概ね昨年のiPhone5と変更はありませんでしたが、TouchID 指紋センサーやデュアルLEDフラッシュのための小幅なデザイン修正が行われました。

寸法は過去のフラグシップ機種と同じですが、 我々はまたもやこのデバイスの重量、とりわけその軽さに驚きました。手にとった軽さの一方で、構造はiPhone5と同じくらいしっかりしており、ボタンやスイッチ類の感触も似ています。

修正後
第一印象:アップルの新しいiPhone 5sと5c

火曜日、アップルは新しいiPhoneを2機種をメディア・イベントで発表しましたが、AppleInsiderは9/20に発売されるデバイスを直に見るため現場に立ち会いました

iPhone5s

iPhone5sの外観は概ね昨年のiPhone5と変更はありませんでしたが、TouchID 指紋センサーやデュアルLEDフラッシュのための小幅なデザイン修正だけが行われました。

寸法は過去のフラグシップ機種と同じですが、 我々はまたもやこのデバイスの重量、とりわけその軽さに驚きました。手にとった軽さの一方で、構造はiPhone5と同じくらいしっかりしており、ボタンやスイッチ類の感触も似ています。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/09/10/first-look-apples-new-iphone-5s-and-iphone-5c