翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/11 10:15:14

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

また上の対策とも重ねて重複しますが、今後はFBA販売のみに販売ルートを絞ることで、配送に係る問い合わせ対応は激減することを予測しています。現在ではすでに今の体制で問い合わせ対応を行うことに全く問題はありません。また上の対策とも重ねて重複しますが、今後はFBA販売のみに販売ルートを絞ることで、配送に係る問い合わせ対応は激減することを予測しています。

英語

Although the measures mentioned above might have same effects partly, we expect that by changing the sales channels to FBA sales only would make the inquiries relating to delivery declare in the future. There is no problem at all in the inquiries response system now. Although the measures mentioned above might have same effects partly, we expect that by changing the sales channels to FBA sales only would make the inquiries relating to delivery declare in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません