翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/09/11 05:47:20
ポジティブな評価をしていただいて、ありがとうございます。
当店で購入されたすべての商品のトラッキングナンバーは、出荷完了メールに記載されています。
トラッキングナンバーで商品を追跡出来ますのでご安心ください。
配達日時に関しては、カナダポストが配達しますので、カナダポストに問い合わせしてください。
ありがとうございました。
Thank you for your positive feedback.
The tracking numbers for all the items you purchased from us, will be sent to you by email after we dispatch them.
Please make inquiries to the Canada Post about the date of delivery as they will deliver your items to your door.
Thank you very much.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for your positive feedback.
The tracking numbers for all the items you purchased from us, will be sent to you by email after we dispatch them.
Please make inquiries to the Canada Post about the date of delivery as they will deliver your items to your door.
Thank you very much.
修正後
Thank you for your positive feedback.
The tracking numbers for all the items you purchased from us, will be sent to you by email after we dispatch them.
Please make inquiries to the Canada Post about the date of delivery as they will deliver your items to your door.
Thank you very much.↵
↵
Since it is possible to track your items by the tracking numbers, you may set your mind at ease.↵
一行訳抜けがありますよね。
すみません、1行抜けてました。以後気をつけます。ご指摘ありがとうございました。