翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/09 23:48:00

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

FU



ご連絡ありがとうございます。
追跡番号で状況を確認しました。
原因は不明ですが商品がどこにあるか不明です。
私はあなたに迷惑はかけたくないのですぐに以下の対応をさせて頂きたいと思います。
ご確認をお願いできますでしょうか?
よろしくお願い致します。

①全額返金
②新しい商品を手配(9月末日予定)



フランス語

フランス

Merci pour votre contact.
Nous avons vérifié votre numéro de suivi.
Nous ne savons pas exactement la raison, mais aucune donnée n'indique le lieu où la marchandise se trouve.
Comme nous ne voulons pas vous déranger, nous voudrions vous offrir la solution suivante.
Pourriez-vous l'accepter ?

①Un remboursement complet.
②Nous vous préparons une nouvelle marchandise(Elle peut arriver à la fin de septembre)

Merci pour votre compréhension.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません