Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/09 22:30:05

日本語

こんにちは

メール返信ありがとう。
私の出身地は日本です。

日本を拠点にして、アメリカやヨーロッパにも販売する事を目指しています。

代理店について教えて下さい。

毎月◯ドル、もしくは毎月◯個といった「月間」の最低取引額がありますか。
1回発注あたりのロットはありますか。
1回発注あたり最低金額はありますか。
カスタマーサポートも必要になりますか。

日本の代理店は卸売を行っていますか。
また、代理店名を教えて下さい。
以前 私が接触した代理店(と思われる会社)には在庫が少なく、耐えられなかった。


英語

Hello.

Thank you for your reply.
I'm from Japan.

Making Japan a center of selling, I want to sell to U.S and Europe.

Please tell me about agencies.

Is there a monthly minimum amount to deal? For example, $○ per month or ○ pieces per month?
Is there a lot per order?
Is there a minimum amount per order?
Is a customer support needed?

Does a Japanese agency deal with a wholesale?
And please tell me a name of an agency.
I couldn't endure for little stock of the agency which I had contacted with before.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません