翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/05 11:01:02

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

私は昨日商品を受け取りました。
残念ながら届いたのは色が違うものでした。

それは最初に注文した商品の色です。私は色を交換して欲しかったので、あなたにメールを送りました。
返信がなかったのでQoo10の購入履歴ページから注文キャンセルを申請し、再度注文しました。
その後、購入画面ではキャンセル中の状態のままです。

商品を交換する場合、届くのは何日でしょうか?
また返送料金についてと返品についても教えてください。
対応お願いします。

英語

I got the item yesterday. Unfortunately, product of a different color from the one I ordered arrived.

The color that arrived was what I ordered to begin with. I wanted a different color, so I e-mailed you.
You never replied, and I requested a cancellation of the order from Qoo10's purchase information page, and I reordered.
Purchase information page still states that the first order was cancelled.

If I want to exchange the item, how many days will it take?
Also, please tell me the return method and fee involved.
I will be looking forward to your response.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: よろしくお願いいたします。