翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/04 23:02:21

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

unfortunately there are stresses involved as well. Looking and feeling good while pregnant, although not high up on every woman’s agenda, is still important for self-esteem. That is why there is a range of maternity clothing available, although some is very expensive. After the nine months is over and you get your figure back, the clothes you have spent a great deal of money on no longer fit. Luckily, altering your maternity jeans is simple and can be done quickly.Measure your waist line. Don’t forget to take into account any extra baby weight you may be carrying.Look closely at the expansion band and how it was sewn into the clothing.


日本語

残念なことに、これにもストレスが関係しています。すべての女性の課題の上位にあるわけではありませんが、妊娠期間中も見栄えも気分もいいということが依然として自尊心にとって重要なのです。だからこそさまざまな衣服が、その中には非常に高価なものもありますが、用意されているのです。9ヵ月が終わって体型を取り戻してしまえば、大金をはたいた衣服はもう体には合いません。幸運にも、妊婦用のジーンズを仕立て直すのは易しくてすぐにできます。ウエストラインを測りましょう。ある程度の妊婦太りのプラスがあることを考慮することをお忘れなく。仔細に拡大バンドをチェックしてその衣服への縫い込み具合をよく見ておいてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません