Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/04 15:24:28

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
中国語(簡体字)

产品在我这
要求给我我本周可以交稿
另外甲片的博文已经发布好久了费用还没给我
请先把甲片的支付了吧.

委托才到中途,时间已过去了。对不起。
商品在您手边吗?因为我会向您发送来自客户端的指示,您能按照该指示制作原稿,然后紧急发送给我吗?

在上传原稿之前,我会支付迄今为止的谢礼。这边也有担当者更换等问题,所以应对晚了。请您多多关照。

没事呢,我看下要求,尽快改了发给你

HI,文档发给你了,微博文案也在里面

日本語

商品は私の所にあります。
要件を教えていただければ、今週中原稿を出せます。
また、甲片の文章はすでにポストしてから、長い時間が経っていますが、お支払いはまだ済んでいません。
その分、先にお支払いしてください。

依頼がまだ途中ですが、時間が経ってしまいまして。申し訳ありませんでした。
お手元に商品がありますか?私はクライアントからの指示を送りますので、その指示に従って原稿を作成し、至急で私まで送っていただけますか?

原稿をアップロードする前に、これまでの謝礼を支払います。こちらで、担当者の交代などの状況もありまして、対処が遅くなってしまい、申し訳ありませんでした。

問題ありません。要件を確認し、できるだけ早くなおして送信いたします。

こんにちは、文書をお送りします。「微博Weibo」の文書も同封されています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません