翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/03 17:54:26
こんにちは。
下記の商品は、注文していた人からキャンセルがあったため発送はしなくてよいです。
今後注文をする時、商品の間違いのないようにしたいです。
他の方はどのように、御社に発注をだしているのでしょうか。
注文フォームなどありますか?またオンラインでオーダーできますか?
間違えないように各商品の注文番号などありますか?
再度注文したい商品がありますので注文方法のご教授宜しくお願いします。
また先日お願いしていたシリーズの価格表も送ってください。
宜しくお願いいたします。
Good day
The following product was cancelled by the person who ordered it so it is okay not to ship it.
I want to ensure that there is no mistake on the product when I order moving forward.
How does your company takes orders from other people?
Is there an order form? can I also order online?
Is there an order number for each item do avoid confusion?
I would like to order a product again so can you kindly teach me how to order.
Please also send the price list of the series that I requested the other day.
Thank you.