翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/03 14:53:58
日本語
ご連絡ありがとうございます。
私はあなたからのメールの内容を理解しましたが、
私は、色がオールピンクの商品をひとつ、どうしても購入したい。
なぜならば、オールピンクの商品は、私の娘へのプレゼントだからです。
娘のがっかりした姿を私は見たくない。
オールピンクの商品がひとつあれば、私は満足します。
私はあなたからオールピンクの商品を購入することはできないのでしょうか?
英語
Thank you for your contact.
I understood the content of your e-mail, however I want to buy a solid pink item by any means.
Because the solid pink item is a present to my daughter.
I never want to see my daughter disappointed.
I'll be satisfied if I can get the solid pink item.
Do you think I would not be able to buy the solid pink item?