Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/09/03 14:19:16

angelwing26
angelwing26 50 コニャック翻訳を始めて約2か月経ちました。 契約書などの英語翻訳を仕事で...
英語

As I have understood from your letter, you’re unable to relist an item due to category limit.

Sayoko, I took time to carefully look through your account and I can see that your selling limits ($1500/ 30 items) were reviewed recently on September, 3. According to our rules and policies, you can request for higher selling limits only once a month.

Please keep up such a great job and come back on after a month for higher selling limits. This should provide enough time for some recent transactions to be completed and Feedback received. At that time, we'd be happy to review your account and, if possible, adjust your selling limit to allow additional activity to take place.



日本語

貴方からの手紙を拝見した限りでは、貴方はカテゴリーリミットがかかっているために、その商品を再度出品することは出来ません。

Sayokoさん、貴方のアカウントを時間をかけてじっくり確認したところ、貴方のselling limits($1500/30品)は9月3日に更新されていました。弊社の規約規定に則り、貴方は1か月に1回しかリミットアップを申請することが出来ません。

このような素晴らしい仕事を是非維持していただき、1か月後にまたリミットアップを申請して下さい。この期間に現在継続中の取引を完了し、フィードバックをもらえるはずです。1か月後にまた貴方のアカウントをレビューし、可能であればより広い取引ができるよう貴方のリミットを調整できることを楽しみにしています。

レビュー ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/03 16:15:29

元の翻訳
貴方からの手紙を拝見した限りでは、貴方はカテゴリーリミットがかかっているために、その商品を再度出品することは出来ません。

Sayokoさん、貴方のアカウントを時間をかけてじっくり確認したところ、貴方のselling limits($1500/30品)は9月3日に更新されていました。弊社の規約規定に則り、貴方は1か月に1回しかリミットアップを申請することが出来ません。

このような素晴らしい仕事を是非維持していただき、1か月後にまたリミットアップを申請して下さい。この期間に現在継続中の取引を完了し、フィードバックをもらえるはずです。1か月後にまた貴方のアカウントをレビュー、可能であればより広い取引ができるよう貴方のリミットを調整できるこを楽しみにしてす。

修正後
貴方からの手紙を拝見した限りでは、貴方はカテゴリーリミットがかかっているために、その商品を再度出品することは出来ません。

Sayokoさん、貴方のアカウントを時間をかけてじっくり確認したところ、貴方のselling limits($1500/30品)は9月3日に更新されていました。弊社の規約規定に則り、貴方は1か月に1回しかリミットアップを申請することが出来ません。

このような素晴らしい仕事を是非維持していただき、1か月後にまたリミットアップを申請して下さい。この期間に現在継続中の取引を完了し、フィードバックをもらえるはずです。1か月後にまた貴方のアカウントをレビューさせてもらい、可能であればより広い取引ができるよう貴方のリミットを調整できればす。

angelwing26 angelwing26 2013/09/03 21:54:48

添削ありがとうございました。助かります。

コメントを追加