翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2013/09/03 03:07:36

英語

4. Digital Tour Guide (Myanmar): A young, small startup working on combining mapping and data with tourism. Since it’s one of the few startups coming out of Myanmar, it’s an interesting case study into what people in Myanmar are currently into – tourism. In this case, the team is very focused on getting more comprehensive information about Myanmar to tourists. VisitMM is another startup that is also doing travel in Myanmar, but in online booking.

5. Asva The Monkey (Cambodia): One of Cambodia’s premier mobile gaming teams. I already wrote about these guys and many in the audience would have been surprised if this team didn’t get an award. The design is excellent and the gameplay very fun.

日本語

4. Digital Tour Guide (Myanmar):mapping and dataを観光業に生かそうとしている若く、小さなstartupだ。Myanmarで数少ないstartupのひとつであるため、どんな人々がMyanmarでは観光に興味があるのかを知るための興味深いケーススタディだ。チームは観光につながるMyanmarのより包括的な情報の収集に力を注いでいる。VisitMMもMyanmarで観光業を行っているがオンライン予約に関してだ。

5. Asva The Monkey (Cambodia): Cambodiaの大手モバイルゲームチームのひとつである。彼らに関しては以前触れており、賞を獲得しなかった場合多くの観客が驚いたことだろう。デザインが素晴らしく、ゲームもとても面白い。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/5-winners-demo-asean/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。