Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/03 01:35:11

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

まつ毛エクステの最新デザインや技術を教えてください。
デザインの傾向は、よりナチュラルに、そしてメークにマッチするものになってきています。また複数の種類のカール、長さなどをミックスさせて、さまざまなデザインを表現できるようになってきました。
最近、新メニューが加わったそうですね。
当サロンは7月でオープン1周年を迎え、エクステを生かしたメークというコンセプトで、メークのサービスがメニューに加わりました。様々なメークをお客さまの要望に応じてわたしが行っています。

英語

Can you describe updated design and techniques of eyelash extension?
The trend of eyelash design becomes more natural and something that makes a nice accompaniment to one's makeup. Also, we are able to creat design in diverse ways by mixing several types of curls and length.
I've heard that some new menu are added to you salon recently.
Commemorating our first anniversary in July, the makeup service is added to our menu which is based on the concept of a make up that takes advantage of eyelash extension.
I do makeup of the clients in response to their requests.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません