翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/03 00:53:05

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

今回は、アールズ・アイラッッシュ・デザインのアイリスト兼メーキャップアーティストの、オガサワラ・アヤさんにお話を聞きました
このお仕事に就いたきっかけは?
小さいころから絵を描くのが好きでよく友達にメークをしていました。東京にあるメーキャップの学校へ進学し、そこのメーキャップアーティストである藤井愛子さんに出会ったのが、大きな転機となりました。 卒業後、東京で6年働いた後、2009年にロンドンへ。ヨーロッパのファッション誌や、ロンドン・ファッション・ウィークの仕事をしていました。

英語

This time, we have the pleasure of talking to Aya Ogasawara, the eyelash and makeup artist at R's Eyelash Design.
How did you get into this business?
I loved painting from a very young age and I often did makeup of my friends. I went on to a makeup acadeny in Tokyo. It was a real turning point in my life to know Aiko Fujii, the makeup artist at that school. With six years of workin experience in Tokyo after graduation, I went to London in 2009.I performed the task of fashon magazines in Europe and also worked during London Fashon Week.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません