翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/02 12:01:28

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

いつもお世話になっています。

先日(2013年7月19日)注文したA商品について、
以下のような問い合わせを現在転送会社から受けています。

そのため、Jasonさんから送っていただいた
添付のPaypal決済の請求書を送ったのですが、
以下のような回答でした。

そのため、大変お手数ですが、
トラッキングナンバー事の請求書を新たにPDFなどで作成して
いただいてもよろしいでしょうか。

当該商品について
アメリカから日本へ発送ができなくて困っています。
ご対応のほどどうぞよろしくお願い致します。

英語

Thank you for your always support.

About A item ordered July 19th 2013,
I received the following inquiry from the transfer company currently.

Therefore, I sent the attached invoice for Paypal payment from Jason's.
Then I got answer as follows.

Therefore, sorry to trouble you,
but could you create a new PDF invoice with tracking number?

About the item
I have problem because it can not be shipped to Japan from the United States.
Thank you for your support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません