翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/30 23:45:28
Hello,
Thank you for your email. I would not have a problem selling 40 pair of these gloves for $10.50ea pluse shipping. Payment through paypal will be great, I would just need am email address to send the invoice to.
I do not have 40 pair on hand and will have to order these, they usually take about 1 week to get into my store and I ship everything within 24hrs. Before I order, I will need 50% down m(nonrefundable) and the remainder of the balance before shipment and I will need the sizes you require. These will be shipped via USPS Priority mail.
Look forward to doing business with you.
Thank you
やあ。
メールありがとう。グローブ40個を各10.50ずつと送料を含んだ価格で売ることに問題はないよ。ペイパルでの支払いがいいかな。インヴォイスを送るのにメールアドレスだけでできるからね。
いまはまだ40もないけど、注文しておくよ。だいたい一週間くらいで届くから、届いたら24時間以内に送るよ。注文する前に50%値引きと、発送前に残高を確認して、あなたが望むサイズを知る必要があるんだ。USPSのプライオリティーメールで発送するよ。
またあなたと商売ができますように。
ありがとう。