Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/30 13:16:50

k_southbay
k_southbay 53 初めまして。現在アメリカに在住5年、日本で生まれ育ちました。 日本で...
英語

If you can guarantee a full refund of my money, including shipping from the US, then I will send the incorrect pruner back. Shipping from the US will cost around $114 according my local FedEx shipping agent. I really like your products but I am quite unhappy with the false advertisement and I will be relieved to get my money back.

日本語

もしアメリカからの送料も含め全額返金を保証してくださるのであれば、間違ったプルナーをお送り致します。ローカルのFedEx配送エージェントによると、アメリカから送るのは約$114かかるそうです。御社の商品は本当に気に入っているのですが、嘘の公告に関してとても不満なのでお金を取り戻せたら安心できます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません