翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ ドイツ語 / 1 Review / 2013/08/29 19:06:07

mellowgerman
mellowgerman 51 I have been translating Video Games, ...
英語

Thanks for the 11 USD payment but my problem not finished. Lens is excellent visually only. inside, its coating has partially worn off, Sorry I did not like it. Therefore I will return, of course I'll be paying the postage.

日本語

11 USD の支払いをありがとう。でも問題はまだ残っています。レンスのすばらしさは見るからだけです。中にコーティングのある部分は剥げている。すみませんが、これは気に入りませんでした。ですから返品します。もちろん、送料は私が払います。

レビュー ( 1 )

sweetnaokenはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/29 22:50:10

元の翻訳
11 USD の支払いをありがとう。でも問題はまだ残っています。レンスのすばらしさは見るからだけです。中にコーティングのある部分てい。すみませんが、これは気に入りませんでした。ですから返品します。もちろん、送料は私が払います。

修正後
11 USD の支払いをありがとう。でも問題が解決したわけでありせん一見、レンズはすばらしいですが、内側部分を見ると、コーティング部分的にがれています。すみませんが、これ満足できません。ですから返品します。もちろん、送料は私が払います。

コメントを追加