Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/28 19:01:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品を返送して頂きありがとう御座いました
明日までに商品を発送します。また発送後に追跡番号のご連絡をします
あなたの忍耐に感謝します

先日お伝えしましたUSPSには問い合わせて頂けましたか?
私の方でもUSPSに問い合わせをしましたがやはり荷受人から直接連絡が欲しいとの事でした。お手数をお掛けしてすいません

私の方でも日本郵便に調査依頼をしましたが約1ヶ月は返答に時間が掛かるそうです。
もし早い対応をお望みの場合は返金や再送にて対応させて頂きます。
また何かご提案がありましたらご連絡下さい

英語

Thank you for returning the product.
I will send the product today or tomorrow, and notify you the tracking number after sending it.
I appreciate your patience.

Have you inquired to USPS that we told you a few days ago?
I also inquired to USPS, but they said that a person who receive the product must contact them by him or herself. I apologize for giving you too much work.

I asked Japan Post to inspect the situation, but they said that it usually takes about 1 month to get the result.
If you want to solve this problem early, I will refund money or send the product again.
If you have any suggestion, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません