翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/28 15:57:32

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Unit is being sold as-is "no exceptions". It is a 42 year old Tuner so it isn't perfect. It has some minor cosmetic scratches If you are super An@l and want a perfect / flawless Tuner (this is not the piece for you). What this is: It's "A true Hi-Fi classic that someone can enjoy and appreciate. It's for a person who wants to still enjoy today's media broadcasts - but on a true vintage piece.. This McIntosh MX-113 is definitely a conversational piece and let's face it (the functionality of a tuner is still pretty much the same today). You tune into a radio frequency and you listen to either a radio show or a song. Not much has changed here! It needs some bulbs, not all of the lights, light up

日本語

ユニットは「例外なし」として販売されています。そのチューナーは42年も前のものなのでパーフェクトではありません。もしあなたがスーパーAn@ lで、完璧なチューナー(これはあなたのための作品ではありません)を求めている場合は、それにはいくつかの小さな表面的な傷があります。これはつまり:それは誰かが楽しみ、味わうことのできる「真のHi-Fiクラシック」である。それは真のビンテージ作品でこんにちのメディア放送を今なお楽しみたい人のためのものだ..このマッキントッシュMX-113は、間違いなく会話的な作品です。それに向かってみましょう。(チューナーの機能は現代のものとほぼ同じです。)あなたは、ラジオ周波数にチューニングを合わせ、ラジオショーや歌に耳を傾けます。ここではあまり変化がありません!いくつかの電球が必要です。電気全部は要りませんが、ライトアップが必要です。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません