Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/08/27 14:43:39

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

あなたの元に無事に商品を届ける事が出来ずに申し訳ありません
友人への贈物という事を聞き深く責任を感じています
ご心配頂いている返金に関してはアマゾンを通して今から手続きします

前回もお伝えした通り日本郵便に調査を依頼しておりますがまだ返答は来ていないので税関で止まっている理由が分からず私の方ではこれ以上の対応が出来ず、また税関で止まっている理由が分からない以上同じ商品をお送りする事も出来ませんでした
状況が分からずあなたを不安にさせてしまった事を本当に申し訳無く思っています

英語

We apologize that you weren't able to receive the item.
I feel deep responsibility having heard that you would give this to your friend as a gift.
I will process the repayment through Amazon.

As what you have said previously, we have requested the post office of Japan to investigate the matter, but they still haven't answered us yet. Because of this, we cannot give you anything in response because we don't know the reason why it was stopped by the customs. Since we do not know the reason behind this, we are also not able to send the same product.
We are very sorry for our lack of knowledge concerning the present circumstances behind this issue and for worrying you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません