翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/04/04 18:18:55

英語

If possible please try to speak with your Post Office and with anyone who could have picked up the item to be sure it is not being held or possibly misplaced.

To rule out any shipping errors please provide the shipping address you were expecting the item to be delivered to so that we can be sure it matches what was given to us by Amazon for shipping.

Please also let us know if any items have been delivered that you did not order so we can be sure you were not mailed the wrong order or another buyer's order by mistake.

日本語

可能であれば、貴方の住所管轄の郵便局と相談して頂くか、もしくは配送した業者なりに商品が何処かで止められていないか、ひょっとしたら誤配されたのではないか聞いてみて下さい。

運送面での手違いを排除する為に、貴方が設定した商品の送り先住所を教えて下さい。こうする事で、その住所がアマゾンから与えられた送り先住所と一致するか確認することができます。

また、誤った注文が貴方にメールされたのではないか、もしくは違う買い主宛ての注文内容がメールされたのではないかを確認する為に、注文していないのに届いた商品はどれなのかを教えて下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お店に「ネットで注文した商品がまだ届いていない」とメールをした際に、返信されてきた文面です。よろしくお願い致します。